A fructibus eorum cognoscetis eos - poznacie ich po ich owocach.
A tuo Lare incipe! - zaczynaj od własnego domu, od własnych drzwi (zaczynaj od siebie, zanim będziesz mówił o innych)
Ab alio exspectes, alteri quod feceris - co zrobisz drugiemu, oczekuj od niego.
Ab equis ad asinos - z koni na osły (z deszczu pod rynnę)
Ab Iove principium - od Jowisza początek (zaczynamy od najważniejszego)
Ab ovo usque ad mala - dosłownie "od jaj do jabłek", od początku do końca.
Absens carens - nieobecny traci (kto późno przychodzi...)
Absentem laedit, qui cum ebrio litigat - jakby z nieobecnym się spierał, kto z pijanym się kłóci.
Absit! - uchowaj Boże.
Ab urbe condita - od założenia miasta (tj. Rzymu)
Abusus non tollit usum - nadużycie nie znosi prawa do właściwego użycia.
Accusare nemo se debet - nikt nie musi oskarżać siebie samego.
Actus hominis, non dignitas iudicetur - sądzone będą czyny ludzkie nie stanowiska (godności)
Ad augusta per angusta - do wielkich osiągnięć przez wąskie (trudne) ścieżki (dosłownie: do wielkiego przez wąskie)
Ad futuram rei memoriam - na przyszłą rzeczy pamiątkę.
Ad Kalendas Graecas - dosłownie "na kalendy greckie", czyli nigdy.
Ad maiorem Dei gloriam - ku większej chwale Boga.
Ad multos annos! - wielu lat życia.
Ad patres - na tamten świat (dosłownie: do ojców)
Ad perpetuam rei memoriam - na wieczną rzeczy pamiątkę.
Ad personam - do osoby (rzecz powiedziana, dana, przyznana konkretnej osobie)
Ad quas res aptissimi erimus, in iis potissimum elaborabimus - najwięcej dokonamy w tym, do czego będziemy najbardziej uzdolnieni.
Ad rem - do rzeczy (do właściwego tematu)
Ad vocem - co się tyczy, w sprawie.
Adversus stímulum calcitrare - Przeciw kosturowi wierzgać.
Aegroto dum anima est, spes esse dicitur - dopóki chory oddycha, jest nadzieja.
Aequam memento rebus in arduis servare mentem - pamiętaj o zachowaniu równowagi w trudnej sytuacji (Horacy)
Alea iacta est! - kości zostały rzucone! (zobacz Iacta alea est)
Aliena nobis, nostra plus aliis placent - cudze bardziej podoba się nam, nasze innym.
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. - dosł. Cudze błędy na oku/widoku mamy, z tyłu nasze są.
Alii sementem faciunt, alii metunt - kto inny sieje, kto inny zbiera.
Aliud est celare, aliud tacere - co innego jest ukryć, co innego przemilczeć.
Alter alterum docet - jeden uczy drugiego.
Alteri vivas oportet, si vis Tibi vivere - musisz żyć dla innych, jeśli chcesz żyć dla siebie.
Ama nos et vale - kochaj nas i żegnaj.
Amantium irae amoris integratio - kłótnie kochanków umacniają ich miłość (Terencjusz)
Amici, diem perdidi - przyjaciele, straciłem dzień (nie zrobiłem nic dobrego)
Amicus certus in re incerta cernitur - (dosł.) Przyjaciel pewny, prawdziwy w rzeczy niepewnej jest poznawany.
Amicus optima vitae possessio - przyjaciel to największy skarb w życiu.
Amicus Plato, sed magis amica (est) veritas - przyjacielem (mi) Platon, lecz większą przyjaciółką (jest) prawda (z Arystotelesa)
Amicus rara avis est - przyjaciel to (jak) biały kruk (rzadko się przydarza)
Amor omnibus idem- miłość dla wszystkich jednaka.
Amor patriae nostra lex - miłośc ojczyzny naszym prawem.
Amor vincit omnia - miłość wszystko zwycięża.
Amore, more, ore, re iunguntur amicitiae - przyjaźń zawiązuje się z miłości, zwyczaju, wyglądu, czynu.
Anima vilis - podła dusza.
Animus aeger semper errat - chory umysł zawsze błądzi.
Aurea mediocritas - złoty środek, najlepsza droga pomiędzy skrajnymi sytuacjami.
Ave, Caesar, morituri te salutant - witaj Cezarze, mający umrzeć pozdrawiają cię (słowa, którymi gladiatorzy rzymscy pozdrawiali Cezara wkraczając na arenę)
Animus est, qui dívites facit - to dusza czyni ludzi bogatymi.
Ante pilos sapis - mądrzysz się, zanim posiadłeś uwłosienie (jajko chce być mądrzejsze od kury)
A pedibus usque ad caput - od stóp do głów.
Apage, Satanas! - odejdź Szatanie!
Arbiter elegantiarum - znawca dobrego smaku (esteta)
Arcus nimium tensus rumpitur - łuk zbytnio naciągnięty pęka.
Ardua prima via est - początki są trudne.
Argumentum baculinum - argument kija.
Aristoteles non semper Aristoteles - Arystoteles nie zawsze jest Arystotelesem.
Ars longa, vita brevis - sztuka długotrwała, życie krótkie.
Ars non habet osorem nisi ignorantem - sztuka nie ma wroga, chyba w ignorancie.
Arte et Marte - sztuką i orężem.
Asinus ad lyram - osioł przy lirze (pol. pasuje jak wół do karety)
Asinus asinorum in saecula saeculorum - głupiec nad głupcami po wiek wieków.
Asinus asinum fricat - osioł osła liże (o pochlebstwach)
Asinus in tegulis - osioł na dachu (zła wróżba)
Audaces fortuna adiuvat - Odważnym szczęście sprzyja.
Audendum est: fortes adiuvat ipsa Venus - trzeba mieć odwagę: dzielnym sprzyja sama Wenus (Owidiusz)
Audentem forsque Venusque iuvat - odważnym sprzyja okazja i Wenus.
Audi multa, dic pauca - słuchaj dużo, mów niewiele.
Áudi, vide, tace, si vis vivere in pace - słuchaj, patrz, milcz, jeśli chcesz żyć w spokoju.
Audiatur et altera pars - niech będzie wysłuchana i druga strona.
Aurea dicta - złote słowa.
Aut Caesar, aut nihil - wszystko albo nic (dosł. "być" Cezarem albo nikim)
Auri sacra fames - przeklęta żądza złota (Wergiliusz)
Aut bibat, aut abeat - niech albo pije, albo wychodzi.
Aurea mediocritas - złoty środek.
Barba non facit philosophum - broda mędrcem nie czyni.
Beatus, qui prodest, quibus potest- szczęśliwy, kto pomaga, komu może.
Beatus, qui tenet - szczęśliwy kto rozumie; w "Zemście" dosłownie: "Szczęśliwy, kto trzyma (mieszek złota w ręku").
Bene dignoscitur, bene curatur - dobra diagnoza podstawą dobrego leczenia.
Bene olet, qui nihil olet - dobrze pachnie, kto niczym nie pachnie (wg Cycerona, Att. II, 1, 1)
Bis dat, qui cito dat - kto szybko daje, dwa razy daje.
Bona diagnosis, bona curatio - dobra diagnoza dobre leczenie.
Bona valetudo melior est quam maximae divitiae - Dobry stan zdrowia jest lepszy niż największe bogactwo.
Caeca invidia est - zazdrość jest ślepa.
Carpe diem quam minimum credula postero - chwytaj dzień (korzystaj z chwili), jak najmniej ufając przyszłości (Horacy)
Carta non erubescit - papier się nie rumieni (ze wstydu; papier jest cierpliwy) Zob. epistola non erubescit.
Cave me, Domine, ab amico, ab inimico vero me ipse cavebo - Boże, strzeż mnie od przyjaciół, z wrogami poradzę sobie sam.
Cedant arma togae! - niech oręż ustąpi przed togą! (Cycero)
Ceterum censeo Karthaginem esse delendam - Poza tym uważam, że Kartaginę należy zniszczyć.
Cibi condimentum est fames - najlepszą przyprawą jest głód.
Cogitationis poenam nemo patitur. - za myśli kary nikt nie ponosi.
Cogitationum poenam nemo luit.
Cogito ergo sum - myślę więc jestem (Kartezjusz)
Concordia civium murus urbium - zgoda obywateli, to mur obronny miast.
Conflabunt gladios suos in vomeres - przekują miecze swe na lemiesze.
poniedziałek, 10 sierpnia 2009
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz